출처 : http://blog.naver.com/noelsong/220428870408
명함을 새로 만들어야 하는 상황이어서…
직책 표시를 영문으로 어떻게 해야 하는지 확인을.. ㅋ
| 직책 | 영문표기 | |
|---|---|---|
| 회장 | Chairman | |
| 부회장 | Vice Chairman | |
| 사장 | President | |
| 부사장 | Senior Executive Vice President | |
| 전무이사/전무 | Senior Managing Director | |
| 상무이사/상무 | Managing Director | |
| 이사/이사대우 | Director | |
| 감사 | Auditor General | |
| 고문/자문 | Advisor | |
| 부장 | General Manager | |
| 차장 | Deputy General Manager | |
| 실장 | General Manager | |
| 과장 | Manager | |
| 대리 | Assistant manager | |
| 계장 | Chief | |
| 주임 | Assistant manager | |
| 수석연구원 | Principal Research Engineer | |
| 책임연구원 | Senior Research Engineer | |
| 선임연구원 | Research Engineer | |
| 주임연구원 | Assistant Research Engineer | |
| (총)지배인 | (General) Manager | |
| 회계사 | Accountant | |
| 고문변호사 | LegalAdviser(또는 Corporate Lawyer) | |
| 대표이사 | President& CEO | |
| 지점장 | BranchManager | |
| 팀장 | OfficeManager | |
| 판매사원 | Salesclerk | |
| 영업부장 | Sales Director | |
| 본부장 | Division Director | |
| 최고경영자 | – | CEO (Chief Executive Officer) |
| 최고재무중역 | – | CFO (Chief Financial Officer) |
| 최고정보중역 | – | CIO (Chief Information Officer) |
| 최고경영중역 | – | COO (Chief Operation Officer) |
| 최고기술중역 | – | CTO (Chief Technology Officer) |
| 최고경영중역 | – | COO (Chief Operation Officer) |
| 최고개발중역 | – | CDO (Chief Development Officer) |
| 최고지식경영자 | – | CKO (Chief Knowledge Officer) |
| 최고전략책임자 | – | CSO (Chief Strategy Officer) |
| 최고보안책임자 | – | CSO (Chief Security Officer) |
| 최고비젼책임자 | – | CVO (Chief Vision Officer) |
| 최고마케팅경영자 | – | CMO (Chief Marketing Officer) |
| 최고감사책임자 | – | CCO (Chief Compliance Officer) |
| 최고브랜드경영자 | – | CBO (Chief Brand Officer) |
출처 : http://blog.naver.com/noelsong/220428870408
Leave a Reply